Art-Poésie
La beauté d’un lac, la sociabilité d’une époque, l’éveil d’une sensibilité, participent à une atmosphère qu’éclaire une écriture empreinte d’émotion et de justesse.
“Etranger qui viendras, Lorsque je serai morte, Contempler mon lac genevois, Laisse, que ma ferveur Dès à présent t’exhorte, A bien aimer ce que je vois”
Si je n’aimais que toi en toi
Si je n’aimais que toi en toi
Je guérirais de ton visage,
Je guérirais bien de ta voix
Qui m’émeut comme lorsque voit,
Dans le nocturne paysage,
La lune énigmatique et sage,
Qui nous étonne chaque fois.
Si c’était toi par qui je rêve,
Toi vraiment seul, toi seulement,
J’observerais tranquillement
Ce clair contour, cette âme brève
Qui te commence et qui t’achève.
Mais à cause de nos regards,
À cause de l’insaisissable,
À cause de tous les hasards,
Je suis parmi toi haute et stable
Comme le palmier dans les sables ;
Nous sommes désormais égaux,
Tout nous joint, rien ne nous sépare,
Je te choisis si je compare ;C’est toi le riche et moi l’avare,
C’est toi le chant et moi l’écho,
Et t’ayant comblé de moi-même,
Ô visage par qui je meurs,
Rêves, désirs, parfums, rumeurs,
Est-ce toi ou bien moi que j’aime ?
Anna de Noailles

La beauté d’un lac, la sociabilité d’une époque, l’éveil d’une sensibilité, participent à une atmosphère qu’éclaire une écriture empreinte d’émotion et de justesse.
Anna de Noailles eut de nombreux amants et amis. Pour ne citer que quelques noms célèbres : Jean Cocteau, Maurice Barrès, Amie de Marcel Proust, André Gide, Anatole France, Paul Valéry, Colette.Tous fréquentaient les bords du Léman.
Anna de Noaillesfut très largement inspirée par le lac Léman. Elle passait ses étés dans la villa Bassaraba à Amphion.Son œuvre est profondément marquée par son attachement aux rives et aux paysages lémaniques.
Traduit par : Lorand Gaspar Traduit par : Jacques LEGRAND
Dans les Nouveaux poèmes publiés en 1907, Rilke inscrit sa poésie dans les marges de la littérature classique et antique, revisitant à la fois l’histoire, la Bible et de nombreuses références artistiques (de Rembrandt à Botticelli, de Rodin à Bernini). Pour Philippe Jaccottet, « les Nouveaux poèmes constituent la part de l’œuvre de Rilke qui a été la première accessible et qui est restée longtemps la plus chère aux lecteurs. » Le recueil Requiem est consitutué de deux élégies funèbres, écrites en 1908 après la disparition de proches.
Rainer Maria Rilke (1875-1926) est l’un des plus grands poètes et prosateurs de langue allemande. Il est notamment l’auteur du Livre d’heures, des Élégies de Duino, des Sonnets à Orphée, et des Cahiers de Malte Laurids Brigge.
Traduit de l’allemand par Lorand Gaspar et Jacques Legrand
